search

Accueil > Langues-culture de l’antiquité > Ressources > Ressources pédagogiques > Un lexique latin numérique téléchargeable

Un lexique latin numérique téléchargeable

jeudi 4 mars 2010

Ce fichier existe sous trois formats, de façon à pouvoir être ouvert sur tous les ordinateurs, même anciens. Il s’agit de la première version. D’ici une ou deux semaines, une version plus complète sera disponible.

Ce travail pionnier a été accompli au traitement de texte, il y a près de quinze ans, à partir du corpus des 1600 mots les plus courants de la langue latine, en prenant appui en particulier sur Le vocabulaire de base du latin (ARELAB 1984).

Le postulat de départ était qu’il fallait d’abord apprendre les mots les plus courants pour pouvoir traduire le plus rapidement possible, et de donner aux élèves des outils méthodologiques (regroupements par famille de mots, recherches des dérivés et correspondants dans les langues vivantes) pour acquérir le vocabulaire de base.

L’intégration des données lexicales, sous les formats Microsoft Excel et Open Office module Calc, permet à chaque utilisateur des tris et des classements aisés : par ordre alphabétique, par nature ou classe de mot, par sens, par niveau (5e 4e 3e 2e ou 1e), par mots clefs, par racine ou famille, par ordre de fréquence, par dérivés français, espagnol, par correspondants allemands ou anglais...

Ces tris peuvent être obtenus à partir de l’onglet données et avec la commande trier, en prenant soin d’associer l’ensemble des colonnes dans le tri, afin de trier toutes les données, et non pas celles d’une seule colonne.

Une ressource précieuse pour « la maîtrise d’un vocabulaire fréquentiel ».

Conformément aux indications réglementaires, l’acquisition des 1600 mots attendus en fin de cursus a été répartie par classe : « 200 mots environ sont mémorisés en 5ème, 300 en 4ème, 300 en 3ème ». Les 800 mots suivants sont également répartis entre les classes de 2nde et de 1ère. Les mots-clés figurant dans les programmes ont été intégrés.

« Le lexique à étudier et à mémoriser est retenu en fonction de sa fréquence… mais aussi pour sa contribution à la maîtrise de la langue française ». Les rubriques dérivés en français ainsi dans quelques langues romanes « aident tout particulièrement à la prise de conscience de la fécondité… de l’héritage des langues de l’Antiquité ».

Informations complémentaires publiées sur le site Lettres de l’Académie de Paris et lexique téléchargeable à l’adresse suivante :
http://www.ac-paris.fr/portail/jcms/p2_186825/un-lexique-latin-numerique-telechargeable?cid=piapp1_58452&portal=piapp1_58422